niedziela, 28 czerwca 2009

Cytrynowa wieprzowina z chilli, sezamem i mangetout

Dziś przepis na potrawę, którą ostatnio robię bardzo często. Robi się szybko (to dla mnie zwykle ważne :)), a jest po prostu pyszna. Nie bójcie się tych dwóch chilli - wcale nie czynią dania bardzo ostrym. Kłopotem może być w Polsce dostanie mangetout (za nic nie mogłam znaleźć polskiego odpowiednika, ale to odmiana groszku w strączkach, "sugarsnap peas"), za to tutaj jest nawet w moim małym lokalnym supermarkecie. Przepis niejakiego Gary Rhodes'a, znaleziony w jednej z jego książek ("Time to eat") w lokalnej bibliotece :)

CYTRYNOWA WIEPRZOWINA Z CHILLI, SEZAMEM I MANGETOUT

Potrzebne będą:
  • 100 g mangetout (ja daję zwykle 150 bo tyle ma opakowanie)
  • oliwa
  • 2 szalotki, obrane i posiekane
  • 2 czerwone chilli, pozbawione nasion i posiekane
  • skórka i sok z jednej cytryny
  • 350 g (znowu, ja daje więcej bo lubię) filetu wieprzowego, pociętego na cienkie paseczki
  • sól i pieprz
  • 2 łyżki uprażonego sezamu
  • ok. 2 łyżki masła

Odłamać czubki groszku, wrzucić do gotującej się osolonej wody na minutę, odcedzić i odstawić. Rozgrzać patelnię z oliwa i smażyć szalotki, chilli i skórkę z cytryny na średnim ogniu przez kilka minut, aż cebulki zaczną mięknąć. Doprawić wieprzowinę solą i pieprzem, zwiększyć ogień i wrzucić mięso, smażyć aż zrobi się złotobrązowe. Dodać groszek, sezam, masło i sok z cytryny. Ja podaję z nudlami Blue Dragon, ktore po ugotowaniu wrzucam na patelnię i mieszam z wieprzowiną.


Dla ilu osób: 2, ale ja zwykle zwiększam nieco proporcje ;>





In English:


LEMON, CHILLI AND SESAME PORK WITH MANGETOUT


Today a recipe I use quite a lot these days. Quick to make (rather important for me! :)) and really delicious. Don't be afraid of putting 2 chillis in it, it's not really that spicy. It's Gary Rhodes' recipe, from "Time to eat".


You will need:

  • 100 g mangetout (I give 150 'cause I buy it like that)
  • olive oil for frying
  • 2 shallots, peeled and chopped
  • 2 red chillis, deseeded and chopped
  • zest and juice of 1 lemon
  • 350 g pork fillets, sliced in to thin strips (I give a bit more usually)
  • salt and pepper
  • 2 tbsp toasted sesame seeds
Pre-cook the mangetout by throwing it into boiling salted water for about 1 min, then drain and put away. Heat a frying pan, add sesame seeds and toast until golden brown. Put aside. Fry the shallots, chilli and lemon zest until shallots soften. Season the pork with salt and pepper and add to the pan. Fry until golden brown. Add mangetout, sesame seeds butter and lemon juice. I serve it with Blue Dragon medium egg noodles - I just add it to the frying pan and mix with the rest before serving

Serves: 2, but I usually increase the quantities a bit.


piątek, 26 czerwca 2009

Łosoś w śmietance

Jak wiadomo, ryba wpływa na wszystko, dlatego pora na jakiś rybny przepis ;> Nie będzie ich tu dużo, bo dopiero się uczę co można z ryb wykombinować. A za owocami morza nie przepadam. W każdym razie - ten prościutki przepis na łososia (z innymi rybami też wychodzi nieźle, próbowałam z dorszem) pochodzi stąd i został lekko zmodyfikowany. Prawdę mówiąc, nie myślałam, że z kilku tak prostych składników może powstać takie fajne danie.

ŁOSOŚ W ŚMIETANCE

Potrzebne będą:
  • 2 filety z łososia (albo innej ryby)
  • sok z połowy cytryny
  • łyżka masła
  • ok. 100 ml słodkiej śmietanki
  • parę łyżek posiekanego koperku i/lub pietruszki
  • sól i pieprz

Rozgrzać piekarnik do 180 stopni. Łososia doprawić solą i pieprzem, ułożyć na dnie naczynia żaroodpornego. Polać sokiem z cytryny i dodać masło. Zapiekać ok. 15 minut (bez przykrycia), po czym dolać śmietankę. Zapiekać kolejne 10-15 minut. Pod sam koniec posypać pietruszką/koperkiem.


Dla ilu osób: 2





In English:


BAKED SALMON IN CREAMY SAUCE


Everyone knows that fish is good for you :) That's why it's time for a fish recipe here. You won't see too many of them because I'm still learning how to handle fish, and I'm not too fond of other seafood. In any case, this easy easy recipe comes from here (in Polish). To be honest I didn't expect too much when I made it first, but it's really lovely and quick to make.


You will need:

  • 2 salmon fillets (other fish like cod work too)
  • juice from half a lemon
  • 1 tbsp of butter
  • app. 100 ml of cream
  • few tbsp of chopped dill and/or parsley
  • salt and pepper
Preheat your oven to 180 degrees. Season the salmon with salt and pepper and put in an ovenproof dish. Squeeze lemon half over the fish, add butter. Bake for around 15 minutes (without lid), then add the cream and bake for another 10-15 minutes. At the very end of baking sprinkle generously with dill/parsley.

Serves: 2

sobota, 20 czerwca 2009

Pomidorowa mojej mamy

Uwielbiam zupy - na śniadanie, obiad i kolację :) Mam trzy ulubione, które mogłabym jeść w kółko - żurek, barszcz i właśnie pomidorową. Puryści pewnie powiedzieliby, że to żadna pomidorowa bez świeżych pomidorów, ale ja mam to w nosie - mnie taka smakuje.

ZUPA POMIDOROWA MOJEJ MAMY

Potrzebne będą:
  • 2 marchewki
  • 1 pietruszka (w Irlandii nie uświadczysz, zastępuję pasternakiem)
  • 1 mała cebula
  • 2 udka z kurczaka
  • sól, pieprz, cukier
  • ok. 100 g przecieru pomidorowego (Pudliszki rządzą!)
  • 2-3 łyżki śmietany
  • ewentualnie trochę dobrego bulionu w proszku (ja mam organiczny z niską zawartością soli)
Na lane ciasto:
  • 1 jajko
  • parę łyżek mąki

Warzywa pokroić w kostkę i wrzucić do ok. 2 l wody . Dodać bulion (jeśli się używa) i udka z kurczaka. Kiedy jarzyny będą miękkie (po ok. pół godzinie) zmiksować (po wyjęciu kurczaka) i dodać przecier pomidorowy. Doprawić solą, pieprzem, cukrem . Zahartować śmietanę i dolać do zupy. Przygotować lane ciasto - do jajka dodawać ucierając łyżeczką tyle mąki, żeby ciasto miało konsystencję gęstej ale lejącej się śmietany. Gdyby było za gęste, dodać wody. Wlewać cienką strużką na gotującą się zupę.


Dla ilu osób: nam dwojgu starcza na jakieś 3 dni.



In English:


I love soup - for breakfast, lunch and dinner :) I have 3 favourites - żurek (sour rye soup), borscht (beetroot soup) and this tomato soup, I could eat them all the time. Purists wouldn't probably call it a real tomato soup, because there are no fresh tomatoes in it, but I don't care, I just like it.


MY MOM'S TOMATO SOUP


You will need:

  • 2 carrots
  • 1 parsley root (or parsnip)
  • 1 small onion
  • 2 chicken legs
  • salt, pepper, sugar
  • app. 100 g tomato puree
  • 2-3 tbsp sour cream
  • you can add a bit of good stock (I use low salt organic)
For "pouring dough":
  • 1 egg
  • few tbsp flour
Chop the veg and put it in app. 2 litres of boiling water. Add the stock and chicken legs. When the veg are soft (after 30-40 minutes), puree the soup (take the chicken legs out first) and add the tomato puree. Season with salt, pepper and sugar. Put sour cream into cup, add a bit of hot soup and mix well (this will prevent cream from curdling). Pour to soup. Make "pouring dough" - mix the egg with flour, if it's too thick add some water so that you could pour it over boiling soup in thin stream.

Serves: 2 of us for 3 days :)

poniedziałek, 15 czerwca 2009

Kotlety wieprzowe z jabłkiem i cydrem

Uwielbiam te kotlety - robią się szybko, a są dość efektowne i pyszne. Przepis pochodzi z książki Lulu Grimes "Cooking from scratch". Jedyny problem może sprawiać znalezienie w Polsce dobrego cydru - nie może być za słodki. Zapewniam jednak, że warto :)

KOTLETY WIEPRZOWE Z JABŁKIEM I CYDREM

Potrzebne będą:
  • 1 łyżka oleju
  • 1 cebula, przekrojona na pół i pokrojona w plastry
  • 1 jabłko golden delicious (nieobrane!), pokrojone na osiem kawałków
  • 1 łyżeczka cukru pudru
  • 1 łyżeczka masła
  • 2 grube kotlety wieprzowe z wyciętym tłuszczem
  • 2 łyżki cydru
  • 2 łyżki słodkiej śmietanki
  • sól i pieprz

Smażyć cebulę w oleju około 5 minut, aż zmięknie i nabierze lekkiego koloru. Przenieść na talerz. Smażyć kawałki jabłka przez 1-2 minuty aż zaczną mięknąć i brązowieć. Dodać masło i posypać cukrem, kontynuować smażenie aż jabłka się skarmelizują. Przenieść na talerz. Przyprawić kotlety solą i pieprzem i smażyć przez ok. 4 minuty po każdej stronie. Dodać cebulę i jabłka, dolać cydru i zagotować. Polać śmietanką i dokładnie wszystko wymieszać. Smażyć wszystko jeszcze minutę, jeszcze raz doprawić. Gotowe :)


Dla ilu osób: 2



In English:

I love these chops - they don't take a lot of time to prepare, and they look and taste great. The recipe is from Lulu Grimes' book "Cooking from scratch".


PORK CHOPS WITH APPLES AND CIDER


You will need:

  • 1 tbsp oil
  • 1 onion, sliced
  • 1 golden delicious apple, cored and cut into wedges
  • 1 tsp caster sugar
  • 1 tsp butter
  • 2 thick pork chops, snipped around the edges
  • 2 tbsp cider
  • 2 tbsp whipping cream
  • salt and pepper
Fry the onion in oil until soft and slightly golden. Tip the onion out onto a plate. Add the apple wedges to the pan and fry for a minute or two until begin to soften. Add sugar and butter and fry until apples begin to caramelize. Add apples to the onion. Season the chops with salt and pepper and fry them for app. 4 minutes on each side. Put the onion and apples back in the pan and heat them up, then add cider and bring to simmer. Add the cream and shake the pan so everything mixes together. Let bubble fot a minute, then season well.

Serves: 2

poniedziałek, 8 czerwca 2009

Bułeczki cynamonowe - korvapuustit

Nie jestem wielką fanką słodyczy, więc rzadko cokolwiek piekę, ale bułeczki cynamonowe uwielbiam. Uwielbiam też Finlandię, a właśnie stamtąd się one wywodzą :) Po raz pierwszy robiłam je dziś w Irlandii, i wyszły mi inne niż zwykle, bardziej kruche. Nie wiem skąd ta różnica, może mąka jest tu inna? Sam przepis pochodzi stąd. Proszę zwrócić uwagę, że ilość mąki i cukru podana jest w mililitrach, a nie w gramach!

BUŁECZKI CYNAMONOWE - KORVAPUUSTIT

Potrzebne będą:
  • 25 g świeżych drożdży
  • 75 g masła lub margaryny
  • 300 ml mleka
  • pół łyżeczki soli
  • 50 ml cukru
  • 3/4 łyżeczki kardamonu (ja daję ciut więcej)
  • 750 ml mąki
  • 1 wybełtane jajko, do smarowania



Na nadzienie:
  • 100 g masła lub margaryny
  • 100 ml cukru
  • 2 łyżeczki cynamonu (znowu daję więcej)

Pokruszyć drożdże do miski. Stopić masło, dodać mleko i podgrzać do ok. 37 stopni. Wlać na drożdże i wymieszać do rozpuszczenia. Dodać sól, cukier, kardamon i wymieszać. Stopniowo dodawać mąki i wyrabiać do czasu, aż nie ciasto nie będzie przylegać do miski (no nie wiem, u mnie zawsze przylega ;p). Oprószyć mąką, przykryć i zostawić do wyrośnięcia na pół godziny. W międzyczasie utrzeć składniki nadzienia. Po wyrośnięciu ciasto rozwałkować na prostokąt o wymiarach mniej więcej 40x60 cm (mnie raczej owal wychodzi ;p). Posmarować równomiernie nadzieniem i zwinąć w rulon. Pokroić na równe kawałki i ułożyć na natłuszczonej blasze. Posmarować jajkiem. Piec około 10 minut w temperaturze 225 stopni. Na czas stygnięcia przykryć czystą ściereczką. Wychodzi ok. 20 - 25 bułeczek.
Ja zwykle część zamrażam i wyciągam po jednej do kawy :) Wystarczy włożyć na parę sekund do mikrofalówki i są prawie jak świeże ;)






In English:

CINNAMON ROLLS - KORVAPUUSTIT

I don't really like sweets too much, but I love these cinnamon rolls. I love Finland, too, and that's where they come from :) Today I made them in Ireland for the first time, and they turned out different than at home, I don't know why. Maybe the flour is different here or something. They're still brilliant though :) The recipe comes from this website, and as it's in English, there's really non need to copy it here.


poniedziałek, 1 czerwca 2009

Szpinakowo

Dziś czas na coś związanego z tytułem bloga - mianowicie - będzie szpinak. W ilości dość skromnej, ale zawsze ;) Zapraszam na lasagne! Przepis nie jest pewnie zbyt ortodoksyjny, powstał przez przeanalizowanie jakichś 10 innych przepisów i wybraniu elementów które mi się spodobały :) Mój facet uwielbia tą lasagne, ja zresztą też.

LASAGNE ZE SZPINAKIEM

Potrzebne będą:
  • płaty lasagne (pudełko starcza mi na dwie)
  • ok. 200 g startego sera żółtego i/ lub mozarelli (jak ktoś lubi więcej to proszę się nie krępować)
  • ok. 300 g mielonej wołowiny
  • puszka pomidorów
  • 1 cebula
  • 1 opakowanie mrożonego szpinaku
  • śmietana
  • 3 łyżki masła
  • 3 łyżki mąki
  • ok. 500 ml mleka
  • parę ząbków czosnku
  • sól, pieprz, gałka muszkatołowa, papryka słodka, chilli

Szpinak rozmrozić, odcedzić z nadmiaru wody i poddusić ze śmietaną i czosnkiem. Doprawić solą, pieprzem i gałką muszkatołową. Podsmażyć pokrojoną cebulę, dodać mięso mielone, smażyć ok. 10-15 minut. Dodać pomidory w puszce, doprawić do smaku (ja daję sporo chilli i papryki, oraz ząbek albo dwa czosnku) i smażyć jeszcze jakieś pół godziny na małym ogniu. Przygotować sos beszamelowy - rozpuścić masło, mieszając dodawać mąkę. Doprawić solą, pieprzem i gałkąPodgrzewać krótko (nie dopuścić do przypalenia!), następnie stopniowo dodawać mleko, mieszając. Sos powinien być dość gęsty, ale na tyle żeby dał się lać. Dno żaroodpornego naczynia wysmarować masłem, potem wylać na dno trochę sosu. Ułożyć płaty makaronu (nie powinny sie nakładać), na to połowa sosu mięsnego, beszamel i ser. Znowu makaron, na to szpinak (mnie zawsze trochę zostaje, zjadam sobie potem :)), beszamel i ser. Powtórzyć warstwę z mięsem. Zakończyć makaronem, grubą warstwą sosu beszamelowego i startą mozarellą/serem. Wstawić do piekarnika rozgrzanego do 180 stopni na 50 min. - 1 godzinę. Ja przykrywam folią aluminiową i odkrywam na ostatnie 15 minut, żeby lasagne się przyrumieniła.

Dla ilu osób: 4, ja połowę zamrażam na później.


In English:

Today a recipe related to the blog name - there is a bit o
f spinach in it ;) This may not be a very orthodox way of making lasagne, this recipe was created by taking bits of around 10 other lasagne recipes. The boyf loves it, so do I :D

SPINACH LASAGNE

You will need:
  • sheets of lasagne ( a box is enough for 2)
  • app. 200 g of grated cheese/mozarella
  • app. 300 g minced beef
  • 1 tin of tomatoes
  • 1 onion
  • 1 bag of frozen spinach
  • sour cream
  • 3 tbsp butter
  • 3 tbsp flour
  • app. 500 ml of milk
  • few garlic cloves
  • salt, pepper, nutmeg, paprika, chilli
Thaw the spinach, get rid of the excess of water, braise shortly with garlic and sour cream. Season with salt, pepper and nutmeg. Fry chopped onion until softens a bit, add minced beef and fry for 10-15 minutes. Add tomatoes, season (I add chilli, paprika and 1 or 2 cloves of garlic) and simmer for further 20-30 minutes. Prepare white sauce - melt the butter and add flour, stirring all the time. Cook for a bit (do not let to burn!), season with salt, pepper and nutmeg. Gradually add the milk, keep stirring. Sauce should get thicker, just thick enough to pour. Butter the bottom and walls of oven-proof dish, pour some white sauce. Start with a layer of lasagne sheets, then half of the meat sauce, white sauce and cheese. Then make a layer of spinach (I always have a bit left to eat later), white sauce and cheese and then repeat the meat sauce layer. Finish with lasagne sheets and a thick layer of white sauce and grated mozarella. Put in the oven heated to 180 celsius for around an hour. I cover my lasagne with tin foil and uncover for the last 15 minutes to get a nice colour :)

Serves: 4, I usually freeze half of it for later.